Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 241 of 407

NOTA :Pour améliorer la motricité d’un véhicule muni de
chaînes à neige ou pour faciliter les départs dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de
passer en mode de désactivation partielle en appuyant
brièvement sur le bouton « ESC OFF » (Désactivation de la
commande de stabilité électronique). Lorsque les condi-
tions qui justifiaient le mode de désactivation partielle ne
sont plus présentes, réactivez la commande de stabilité
électronique en appuyant brièvement sur le bouton de
désactivation de la commande de stabilité électronique.
Cette opération peut être exécutée pendant que le véhicule
roule.
MISE EN GARDE!
En mode de désactivation partielle, la fonction antipa-
tinage de la commande de stabilité électronique, sauf
la fonction d’autoblocage décrite dans la section rela-
tive au système antipatinage, est désactivée et le té-
moin « ESC Off » (Commande de stabilité électronique
désactivée) est allumé. En mode de « désactivation
partielle », la réduction de la puissance du moteur du
système antipatinage est désactivée et la stabilité amé-
liorée du véhicule offerte par la commande de stabilité
électronique est réduite.
Commutateur « ESC OFF » (Désactivation de la commande
de stabilité électronique)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 239

Page 242 of 407

Dispositif électronique antiroulis
Ce système anticipe la possibilité de soulèvement des roues
en surveillant les mouvements du volant et la vitesse du
véhicule. Lorsque le dispositif électronique antiroulis cal-
cule que le taux de changement de l’angle de direction et la
vitesse du véhicule sont suffisants pour causer le soulève-
ment des roues, il serre le frein approprié et peut aussi
réduire la puissance du moteur pour diminuer le risque de
soulèvement des roues. Le dispositif électronique antirou-
lis est programmé pour n’intervenir que lors de manœu-
vres d’évitement ou de changements de trajectoire subits.
Il ne peut qu’atténuer les risques de soulèvement des roues
pendant ce type de manœuvres. Il ne peut pas prévenir le
soulèvement des roues causé par d’autres facteurs comme
l’état des routes, les sorties de route ou les collisions avec
des objets ou d’autres véhicules.
MISE EN GARDE!
De nombreux facteurs, dont la charge du véhicule,
l’état de la route et les conditions de conduite, peuvent
influer sur les risques de soulèvement des roues ou de
capotage. Le dispositif électronique antiroulis ne peut
empêcher tous les soulèvements de roues et capotages,
particulièrement en cas de sortie de route ou d’impact
avec des obstacles ou d’autres véhicules. Il ne faut
jamais exploiter les capacités d’un véhicule muni du
dispositif électronique antiroulis en adoptant un style
de conduite insouciant ou dangereux qui peut mettre
en péril le conducteur et d’autres personnes.
240 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 243 of 407

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS
Inscriptions sur les pneusNOTA :
•Le classement par dimensions de pneu P (véhicule de
tourisme) métrique est établi en fonction des normes de
construction américaines. La lettre « P » est moulée dans
le flanc des pneus P-métriques devant la référence
dimensionnelle. Exemple : P215/65R15 95H.
• Le classement par dimensions de pneu métrique euro-
péen est établi en fonction des normes de construction
européennes. La dimension des pneus conçus selon ces
normes est moulée dans le flanc des pneus, en commen-
çant par la largeur de section. La lettre « P » ne fait pas
partie de la référence dimensionnelle de ces pneus.
Exemple : 215/65R15 96H.
• Le classement par dimensions de pneu LT (camion
Léger) métrique est établi en fonction des normes de
construction américaines. La référence dimensionnelle
des pneus LT-métriques est inscrite de la même façon
que celle utilisée pour les pneus P-métriques à part le
fait que ce sont les lettres « LT » qui sont moulées dans
le flanc des pneus avant la référence. Exemple : LT235/
85R16.
1 – Code des normes de sécurité
U.S. DOT (N° d’identification du
pneu) 4 – Charge maximale
2 – Référence dimensionnelle 5 – Pression maximale
3 – Description d’entretien 6 – Indices d’usure, d’adhérence et de température
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 241

Page 244 of 407

•Les roues de secours temporaires sont conçues unique-
ment pour une utilisation temporaire en cas d’urgence.
La lettr e«T»ou«S»estmoulée dans le flanc des pneus
des roues de secours compactes temporaires haute pres-
sion devant la référence dimensionnelle. Exemple :
T145/80D18 103M. •
Les dimensions des pneus à portance élevée sont éta-
blies en fonction des normes de construction américai-
nes et sont moulées dans le flanc des pneus, en com-
mençant par le diamètre du pneu. Exemple :
31x10.5 R15 LT.
Tableau de référence dimensionnelle des pneus
EXEMPLE :
Exemple de référence dimensionnelle : P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M,
31x10.5 R15 LT P= Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines,
ou
« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction euro-
péennes, ou
LT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américai-
nes, ou
TouS= Pneu d’une roue de secours temporaire ou
31 = Diamètre extérieur en pouces (po)
215, 235, 145 = Largeur de section en millimètres (mm)
65, 85, 80 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)
– Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu, ou
10,5 = Largeur de la section en pouces (po)
242 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 245 of 407

EXEMPLE :
R = Code de construction
–«R»indique qu’il s’agit d’une construction radiale, ou
–«D»indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais
15, 16, 18 = Diamètre de jante en pouces (po)
Description d’entretien : 95= Indice de charge
– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge corres-
pondant à son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des
conditions précises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des rou-
tes et vitesses maximales indiquées)
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
•XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
•LL= Pneu pouvant transporter une charge légère ou
•C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pres-
sion donné
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 243

Page 246 of 407

EXEMPLE :
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
Numéro d’identification du pneu (TIN)
Le numéro d’identification du pneu est inscrit sur un flanc
ou les deux flancs du pneu. La date, quant à elle, ne peut
être inscrite que sur l’un d’eux. Dans le cas des pneus dont
le flanc est blanc d’un côté, le numéro d’identification
complet du pneu, incluant le code de date, est inscrit sur ce côté. Dans le cas des pneus dont les flancs sont noirs, le
numéro d’identification peut se trouver sur le bord exté-
rieur du flanc du pneu tel que ce dernier a été monté sur le
véhicule. S’il ne s’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur le
bord intérieur du pneu.
EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Department of Transportation (Département des Transports)
– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain
des transports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route
MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de 1 à 4 chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres).
– 03 signifie la troisième semaine
244 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 247 of 407

EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
01 = Nombre représentant l’année de fabrication du pneu (2 chiffres)
– 01 signifie l’année 2001
– Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre
pour représenter l’année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine
de 1981 ou de 1991.
Terminologie et définitions des pneus
Terme Définition
Pied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carros-
serie situé derrière la portière avant.
Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est
resté immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé sur
une distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobi-
lisation minimale de trois heures. La pression de gonflage est mesu-
rée en kPa (kilopascals) ou en lb/po
2(livres par pouce carré).
Pression de gonflage maximale La pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid
maximale permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression
de gonflage est moulée sur le flanc du pneu.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 245

Page 248 of 407

TermeDéfinition
Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le
constructeur du véhicule et indiquée sur l’étiquette des pneus.
Étiquette des pneus Une étiquette apposée en permanence sur le véhicule indiquant la
capacité de charge du véhicule, la dimension des pneus d’origine et
la pression de gonflage à froid des pneus recommandée.
Charge et pression des pneus
Emplacement de l’étiquette d’information sur les
pneus et la charge
NOTA :La pression de gonflage à froid adéquate est
indiquée sur le pied milieu du côté conducteur ou sur le
bord arrière de la portière du côté conducteur.
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (portière)
246 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 249 of 407

Étiquette d’information sur les pneus et la charge
Cette étiquette fournit des renseignements importants
concernant :
1. le nombre de personnes pouvant être transportées dansle véhicule;
2. le poids total que votre véhicule peut porter;
3. la dimension des pneus conçus pour votre véhicule;
4. les pressions de gonflage à froid pour les pneus avant, arrière et pour le pneu de la roue de secours.
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (pied
milieu)
Étiquette d’information sur les pneus et la charge
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 247

Page 250 of 407

Chargement
La charge maximale appliquée sur les pneus par votre
véhicule ne doit pas dépasser la capacité de transport de
charge des pneus de ce dernier. La charge maximale
pouvant être transportée par vos pneus ne sera pas dépas-
sée si vous respectez les spécifications de conditions de
charge, de dimension des pneus et de pressions de gon-
flage à froid dont il est question sur l’étiquette d’informa-
tion sur les pneus et la charge et dans le paragraphe
« Chargement du véhicule » de la section « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
NOTA :Lorsque la charge maximale est atteinte, le poids
nominal brut sur les essieux (PNBE) avant et arrière ne doit
pas être dépassé. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur le PNBE, le chargement du véhicule et la traction
d’une remorque, consultez le paragraphe « Chargement du
véhicule » de la section « Démarrage et conduite » du
présent manuel.
Pour déterminer les conditions de charge maximale de
votre véhicule, repérez l’énoncé « The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids combiné des occupants et des bagages
ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb) sur l’étiquette
d’information sur les pneus et la charge. Le poids combiné des occupants, des bagages et le poids au timon de la
remorque (s’il y a lieu) ne doivent jamais dépasser le poids
dont il est question dans le cas présent.
Méthode permettant de déterminer la limite de charge
appropriée :
(1) Trouvez la déclaration « The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids combiné des occupants et des baga-
ges ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb) sur
l’étiquette d’information de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des
passagers qui prennent place à bord de votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des
passagers de XXX kg ou XXX lb.
(4) Le résultat correspond à la capacité de charge des
bagages que le véhicule peut transporter. Par exemple, si
« XXX » est égal à 1400 lb et que cinq passagers de 150 lb
chacun prennent place dans votre véhicule, la capacité de
chargement disponible de votre véhicule est de 650 lb
(1400-750 (5x150) = 650 lb).
248 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 410 next >